Es spielt keine Rolle zu wievielt Ihr seid/ It doesn't matter how many your are
Wer strahlt am Welttag des Schneemanns mehr?/ How smiles more at worldday?
Manche aber mehr als andere/ Someone like it sweet
Eine Schneefrau liebt Entspannung/ Snowwoman loves relaxing
Zeigt Eurem Schneemann das Rauschen des Meeres/ Show your snowman the sea
| Impressum |
|
There are no translations available.
Cornelius Grätz Fax: 07121/204018 Mail: cornelius.graetz@welttagdesschneemanns.de verantwortlich für den technischen Internet-Auftritt: Fax: 07121/204018 Bildnachweise: Übersetzungen: Arabisch: Nasser Marouf weitere Informationen: Welttag des Schneemanns beruht auf einer Idee von Cornelius Grätz.
Allgemeine rechtliche Hinweise Die Aktion "Welttag des Schneemanns" dient ausschließlich Unterhaltungszwecken. Der Anbieter dieser Seite verfolgt keine gewerblichen Interessen und auch nicht das Ziel einer Gewinnereichung. Der Anbieter dieser Seiten übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für Aktionen, die im Rahmen "Welttag des Schneemanns" durchgeführt werden. Alle Teilnehmer führen Ihre Aktionen aus eigenem Antrieb, auf freiwilliger Basis und in eigener Verantwortung durch. Der Seitenbetreiber prüft und aktualisiert die Informationen auf dieser Website regelmäßig. Trotz aller Sorgfalt können sich die Daten inzwischen verändert haben. Eine Haftung oder Garantie für die Aktualität, Richtigkeit und Vollständigkeit der zur Verfügung gestellten Informationen übernimmt der Betreiber nicht. Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernimmt der Anbieter keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich. Die Gelegenheit zur Kommentierung der auf dieser Website veröffentlichten Beiträge ermöglicht eine Diskussion der jeweiligen Themen. Die Kommentare geben die Auffassung der jeweils kommentierenden Person und nicht notwendigerweise die des Seitenbetreibers wieder. Der Anbieter behalte sich vor, Beiträge und Kommentare nicht zu veröffentlichen sowie ganz oder teilweise zu löschen. 30. November 2009 |
There are no translations available.
"ευχαριστώ " an Angelika für den |